Und denk immer dran: wer solche Feinde hat, braucht keine Freunde mehr. Das ist doch auch was.
Bappsack (m/w/d)
Done.
Ein absoluter Treffer ins Blaue!
Buongiorno Dio, lo sai che ci sono anch'io!
Mit dem Tod habe ich nichts zu schaffen: Bin ich, ist er nicht. - Ist er, bin ich nicht.
Fight like a titleholder, stand like a champion, live like a warrior - and never let'em break you down!
Eben gefunden. Muss "über seinen Kopf hinweg" heißen.Naja, er trägt die sportliche Verantwortung und wenn wichtige Entscheidungen über seinen Kopf hinaus getroffen werden, kann er das schon so kommunizieren.
{Meta Male}
„Der Mensch braucht wenig und auch das nicht lange.“ - Edward Young (1683-1765)
„Das Wort verwundet leichter, als es heilt.“ -J. W. v. Goethe (1749-1832)
Ich habe leider keinen Zugang zum Brei-Ranking... was für ein Brei er da vom Besten gegeben hat.
"Noch ist der Drops nicht gelutscht" oder "Noch ist die Messe nicht gelesen"....
Aber: Noch ist der Drops noch nicht gelesen. Nervenflattern anderswo ist nicht unwahrscheinlich. ...
{Meta Male}
„Der Mensch braucht wenig und auch das nicht lange.“ - Edward Young (1683-1765)
„Das Wort verwundet leichter, als es heilt.“ -J. W. v. Goethe (1749-1832)
Immer wieder: "Da streiten sich die Geister."
Uh, das ist ja schon advanced stuff. Musste kurz nachdenken, aber natürlich sind es die Gelehrten.
Um das Nivea für einen Moment hoch zu halten: Die Funktion der Phrase "ganze [+Mengenangabe]" hat sich seit meiner Jugend scheinbar umgedreht, und wird heute mehrheitlich benutzt, um eine besonders große Menge zu betonen.
Falsch: "Ganze 80% der Deutschen unter 40 sind für eine Legalisierung von Cannabis".
Richtig: "Schalke hat in 30 Spielen ganze 18 Tore geschossen".
Mir wird immer kurz rot vor Augen, wenn ich diese Verwendung im DLF oder ähnlichen Qualitätsmedien höre... aber vielleicht bin ich ja einfach auch nur zu alt.
I'll meet you at the bottom of a bottle of bargain Scotch
Frank Baumann & Florian Kohfeldt wirken immer sehr kompotent.
Das ist ja die Gludernde Lot hier.
Ich geh jetzt in den Garten und richte eine Blume hin
Ewig meine Nummer eins: geschalten.
(Auch, wenn's nicht ganz das Thema trifft.)
Das ist Standard-Badisch.
I'll meet you at the bottom of a bottle of bargain Scotch
Wofür steht das? Ohne Kontext kann ich das nicht zuordnen.
(Schlimm auch: "gehangen" statt "gehängt", wie in "Hab eben meine Wäsche aufgehangen.")
{Meta Male}
„Der Mensch braucht wenig und auch das nicht lange.“ - Edward Young (1683-1765)
„Das Wort verwundet leichter, als es heilt.“ -J. W. v. Goethe (1749-1832)