Seite 960 von 1302 ErsteErste ... 910 940 950 959960961970 980 1010 ... LetzteLetzte
Ergebnis 14.386 bis 14.400 von 19524

Thema: Kleine Fragen von großen Fans (was ist was??)

  1. #14386
    Avatar von Radfahrer
    Registriert seit
    09.02.2016
    Beiträge
    4.677
    Zitat Zitat von LuCa Beitrag anzeigen
    Danke. Ich dachte, es heißt auch jemand nur brat, ohne -set.
    Menschen sind Menschen. Menschen kaufen bei Amazon.

    Bitte immer mindestens 3 Zitatebenen produzieren.

  2. #14387
    Avatar von SVWOLEOLE
    Registriert seit
    30.01.2009
    Beiträge
    1.434
    Bosch Gefrierkombi KGE36DL40 - ca. 5 Jahre alt
    Hat immer top funktioniert, nun ist die Kombi seit 10-15 Tagen sehr laut. Quasi so laut, wie sie ansonsten kurzfristig laut war und dann wieder leise wird. Ich tippe darauf, dass die Kombi beim "normalen" Laut-sein den Kompressor anwirft und Kühlflüssigkeit im System verteilt.
    Nur leider wird die Kombi nun nicht mehr wie normal leise., sondern bleibt gleich laut. Die Kombi kühlt noch einwandfrei, die Dichtungen sehen gut aus, keine bis wenig Flüssigkeit, sehr wenig Eis am Gefrierfachrand. Habe die Kombi auch mal temporär ausgemacht und von der Wand gerückt. Hilft alles nichts.

    Nun meine Fragen:
    - Nächster Schritt wäre Essen essen und dann die Kombi länger ausmachen und abtauen -> Denkt ihr, dass das erfolgsvorsprechend ist?
    - Kennt wer das Problem? Würde sonst einen Techniker suchen und einmal probieren, dass er das Ding gelöst bekommt.
    - Kennt zufällig jmd. einen fähigen Techniker zur schmalen Mark im Raum HH?
    - Gibt es einen besseren Thread, um dies zu erfragen, als diesen?

    Beste Grüße, bin über jede Hilfe dankbar. Dat Ding nervt

  3. #14388
    Avatar von Osnadame
    Registriert seit
    03.05.2010
    Ort
    Bramsche
    Beiträge
    13.266
    Wie war das jetzt noch mit angesagten Veranstaltungen? Eventim schreibt, dass ich einen Gutschein bekomme. Ich möchte aber lieber die Kohle, weil da noch eine Veranstaltung ist, wo ich mehrere Tickets nach Verschiebung stornieren muss. Gutscheine von ein paar Hundert Euro gebe ich die nächsten Jahre nicht aus.
    +++ No surprising news +++

  4. #14389
    Avatar von Fridolin
    Registriert seit
    15.03.2010
    Beiträge
    18.368
    Ich bräuchte mal bitte eine Übersetzung eines Werbeslogans ins Englische.

    Sicherheit, auf die ich steh. // Komfort, auf den ich steh. // Dynamik, auf die ich steh. // Darauf steh ich.
    Geht um einen Schuheinlagen-Hersteller und dessen Produktlinien. Wie könnte man hier am besten übersetzen? Der Wortwitz selbst wird im Englischen nicht funktionieren. Aber so, dass es einigermaßen Sinn ergibt? Jemand eine Idee?
    Gib mich die Kirsche!

  5. #14390
    Avatar von Fridolin
    Registriert seit
    15.03.2010
    Beiträge
    18.368
    Zitat Zitat von Osnadame Beitrag anzeigen
    Wie war das jetzt noch mit angesagten Veranstaltungen? Eventim schreibt, dass ich einen Gutschein bekomme. Ich möchte aber lieber die Kohle, weil da noch eine Veranstaltung ist, wo ich mehrere Tickets nach Verschiebung stornieren muss. Gutscheine von ein paar Hundert Euro gebe ich die nächsten Jahre nicht aus.
    Veranstalter müssen Dir das Geld erstatten, wenn eine Veranstaltung ausfällt, da die gekaufte Leistung schlicht nicht erbracht wird.
    Gib mich die Kirsche!

  6. #14391

    Registriert seit
    02.07.2008
    Beiträge
    5.149
    Zitat Zitat von Fridolin Beitrag anzeigen
    Zitat Zitat von Osnadame Beitrag anzeigen
    Wie war das jetzt noch mit angesagten Veranstaltungen? Eventim schreibt, dass ich einen Gutschein bekomme. Ich möchte aber lieber die Kohle, weil da noch eine Veranstaltung ist, wo ich mehrere Tickets nach Verschiebung stornieren muss. Gutscheine von ein paar Hundert Euro gebe ich die nächsten Jahre nicht aus.
    Veranstalter müssen Dir das Geld erstatten, wenn eine Veranstaltung ausfällt, da die gekaufte Leistung schlicht nicht erbracht wird.
    Es gibt Corona-bedingt doch die gesetzliche Gutscheinlösung.

    https://www.verbraucherzentrale.de/w...e-rechte-45416

  7. #14392
    Avatar von hans koschnick
    Registriert seit
    10.07.2008
    Ort
    Jenseits von Zeit und Raum
    Beiträge
    32.058
    Zitat Zitat von Fridolin Beitrag anzeigen
    Ich bräuchte mal bitte eine Übersetzung eines Werbeslogans ins Englische.

    Sicherheit, auf die ich steh. // Komfort, auf den ich steh. // Dynamik, auf die ich steh. // Darauf steh ich.
    Geht um einen Schuheinlagen-Hersteller und dessen Produktlinien. Wie könnte man hier am besten übersetzen? Der Wortwitz selbst wird im Englischen nicht funktionieren. Aber so, dass es einigermaßen Sinn ergibt? Jemand eine Idee?
    Dir fällt bestimmt selbst was Wenigpeinliches mit "go for it" ein, oder?
    Buongiorno Dio, lo sai che ci sono anch'io!


    Mit dem Tod habe ich nichts zu schaffen: Bin ich, ist er nicht. - Ist er, bin ich nicht.


    Fight like a titleholder, stand like a champion, live like a warrior - and never let'em break you down!

  8. #14393
    Avatar von Osnadame
    Registriert seit
    03.05.2010
    Ort
    Bramsche
    Beiträge
    13.266
    Zitat Zitat von Rob Sweater Beitrag anzeigen
    Zitat Zitat von Fridolin Beitrag anzeigen
    Zitat Zitat von Osnadame Beitrag anzeigen
    Wie war das jetzt noch mit angesagten Veranstaltungen? Eventim schreibt, dass ich einen Gutschein bekomme. Ich möchte aber lieber die Kohle, weil da noch eine Veranstaltung ist, wo ich mehrere Tickets nach Verschiebung stornieren muss. Gutscheine von ein paar Hundert Euro gebe ich die nächsten Jahre nicht aus.
    Veranstalter müssen Dir das Geld erstatten, wenn eine Veranstaltung ausfällt, da die gekaufte Leistung schlicht nicht erbracht wird.
    Es gibt Corona-bedingt doch die gesetzliche Gutscheinlösung.

    https://www.verbraucherzentrale.de/w...e-rechte-45416
    Die hatte ich in der Zwischenzeit auch gefunden. Trotzdem danke
    +++ No surprising news +++

  9. #14394
    Avatar von Fridolin
    Registriert seit
    15.03.2010
    Beiträge
    18.368
    Zitat Zitat von hans koschnick Beitrag anzeigen
    Zitat Zitat von Fridolin Beitrag anzeigen
    Ich bräuchte mal bitte eine Übersetzung eines Werbeslogans ins Englische.

    Sicherheit, auf die ich steh. // Komfort, auf den ich steh. // Dynamik, auf die ich steh. // Darauf steh ich.
    Geht um einen Schuheinlagen-Hersteller und dessen Produktlinien. Wie könnte man hier am besten übersetzen? Der Wortwitz selbst wird im Englischen nicht funktionieren. Aber so, dass es einigermaßen Sinn ergibt? Jemand eine Idee?
    Dir fällt bestimmt selbst was Wenigpeinliches mit "go for it" ein, oder?
    Wat?

    Ich dachte vielleicht an sowas wie "Standing on comfort", oder so. Geht das? Ich hab keinen Plan. Hier gibts doch so gute Englisch sprechende User!
    Gib mich die Kirsche!

  10. #14395

    Registriert seit
    09.04.2015
    Beiträge
    4.682
    Zitat Zitat von Fridolin Beitrag anzeigen
    Ich bräuchte mal bitte eine Übersetzung eines Werbeslogans ins Englische.

    Sicherheit, auf die ich steh. // Komfort, auf den ich steh. // Dynamik, auf die ich steh. // Darauf steh ich.
    Geht um einen Schuheinlagen-Hersteller und dessen Produktlinien. Wie könnte man hier am besten übersetzen? Der Wortwitz selbst wird im Englischen nicht funktionieren. Aber so, dass es einigermaßen Sinn ergibt? Jemand eine Idee?
    Würde mit Kosch gehen, um den Wortwitz zu erhalten:

    Safety I go for, comfort I go for, dynamics I go for...

    Wobei ich mich gerade kringelig lache über die Kombination aus Schuheinlagen und Dynamik.

  11. #14396
    Avatar von untersommer
    Registriert seit
    02.07.2008
    Beiträge
    19.869
    Mit dem "drauf stehen" isses so'ne Sache, das Wortspiel zieht nicht so ganz im Englischen, wie ich finde.
    Comfort to go for könnte so halbwegs passen. Comfort I'm into vielleicht auch, wenn ich drüber nachdenke.
    Der alte Hauptbahnhoftoilettenmann weiß genau, dass man nichts retten kann.

    You better watch what you are wishing for, or you'll wish your wishes won't come true no more

  12. #14397
    Avatar von SlowMo
    Registriert seit
    15.07.2008
    Beiträge
    2.107
    Vielleicht:
    Safety wherever I/you go.Comfort...

  13. #14398
    Avatar von hans koschnick
    Registriert seit
    10.07.2008
    Ort
    Jenseits von Zeit und Raum
    Beiträge
    32.058
    Zitat Zitat von Tim197 Beitrag anzeigen
    Zitat Zitat von Fridolin Beitrag anzeigen
    Ich bräuchte mal bitte eine Übersetzung eines Werbeslogans ins Englische.

    Sicherheit, auf die ich steh. // Komfort, auf den ich steh. // Dynamik, auf die ich steh. // Darauf steh ich.
    Geht um einen Schuheinlagen-Hersteller und dessen Produktlinien. Wie könnte man hier am besten übersetzen? Der Wortwitz selbst wird im Englischen nicht funktionieren. Aber so, dass es einigermaßen Sinn ergibt? Jemand eine Idee?
    Würde mit Kosch gehen, um den Wortwitz zu erhalten:

    Safety I go for, comfort I go for, dynamics I go for...

    Wobei ich mich gerade kringelig lache über die Kombination aus Schuheinlagen und Dynamik.
    DaZke Tim - vielleicht versteht auch der Versicherungsjockel das doch irgendwann einmal ... That is what I would go for.

    Buongiorno Dio, lo sai che ci sono anch'io!


    Mit dem Tod habe ich nichts zu schaffen: Bin ich, ist er nicht. - Ist er, bin ich nicht.


    Fight like a titleholder, stand like a champion, live like a warrior - and never let'em break you down!

  14. #14399
    Avatar von Fridolin
    Registriert seit
    15.03.2010
    Beiträge
    18.368
    As a Versicherungsjockel (horny word!) I only understand train station...

  15. #14400
    Avatar von hans koschnick
    Registriert seit
    10.07.2008
    Ort
    Jenseits von Zeit und Raum
    Beiträge
    32.058
    Alles gut Diggi.

    Buongiorno Dio, lo sai che ci sono anch'io!


    Mit dem Tod habe ich nichts zu schaffen: Bin ich, ist er nicht. - Ist er, bin ich nicht.


    Fight like a titleholder, stand like a champion, live like a warrior - and never let'em break you down!

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •